La orientación de las manos, una hacia la mujer de la izquierda de la escena, mostrando la palma hacia el lector, y la otra hacia el lado derecho de la escena, tienen el ademán de conversar entre sí y con la otra, mostrar lo que se encuentra enfrente de ella, es decir las aves y el texto alfabético. Galarza (1980, 114) señala que hay esta asociación de las manos con la acción de presentar o mostrar que en el Códice de Zempoala se transcribe como “Ye niz”, “aquí está”. En el mismo sentido, Báez y Recillas (2000, 229) señalan que en el Códice de Cuajimalpa, el ademán de los personajes se relaciona con la acción de presentar, transcrita también como “ye niz”, e indican sentido de lectura de la escena o secuencia de escenas. En otros documentos Techialoyan como el de Tepotzotlan (Crespo, 20110) o el de Iztapalapa (Crespo, 1996) se transcribe como “nican” “aquí” (está). En el códice de Chalco, la forma regular de presentar las páginas en el texto alfabético es también “nican”. Si bien la lectura se registró en este diccionario como machiotia, por ser la entrada registrada con esta clave, la variante de este ademán para el códice Techialoyan de Chalco, debe leerse como “nican”, que es la forma en que se encuentra registrada la presentación en las páginas del texto alfabético.